詩歌「奇異恩典」介紹

7月 08, 2007 dawning06 0 Comments



「奇異恩典」的歌詞是由約翰牛頓牧師(John Newton 7,24,1725 ~ 12, 21,1807)所作,歌詞簡潔充滿敬虔、感恩的告白,也是他的生命見證。

John Newton的父親是西班牙人,以航海為業;而母親是英國人,是一位虔誠的基督徒,由於母親的教導,因此當牛頓四歲時,便能認字、背聖詩及當時教會的信仰問答,可惜,在牛頓七歲時,母親便與世長辭了。

母親去世後John Newton曾上了兩年學校,卻由於校長的苛刻不仁與無理要求,使他心靈受到極大傷害而輟學,十一歲便隨父親過航海生活,可惜他不久後便染上水手惡習,不但遠離母親所教導的正路,反而吃喝漂賭、放蕩無度,甚至在非洲一帶販賣黑奴,後來出事了,卻反倒淪為非洲黑人的奴僕,顛沛困頓,歷盡艱險。直到父親得知此事之後,才設法加以營救返回倫敦。


有一次他讀到Thomas Kempis所著Imitation of Christ「傚法基督」一書,幡然悔悟。又後來當牛頓二十三歲那年,有一次他搭船返回英國途中,突然遇到狂風暴雨,船幾乎沈沒,突然聖靈感動,想起了過去母親的教導,徹底覺悟,跪下來認罪禱告,從此他成為新造的人。

他決心奉獻給主,可惜因學歷太低,而不被接納,但John Newton並不灰心,發奮自修苦讀並且勤研神學,經過十六年寒窗苦讀之後,後來竟成為滿腹經綸的學者,精通希臘文與拉丁文,三十九歲那年被按立為聖公會牧師。

John Newton在Olney牧會15年,寫作聖詩極多,創作許多動聽感人詩歌,甚至和當時一位偉大傑出的聖詩作家William Cowper成為莫逆之交,併合作出版了一本膾炙人口的俄尼聖詩集(Olney Hymns)。

晚年在倫敦聖瑪利教堂牧會時,記憶力日漸衰退,甚至有時後語不對前言,有人建議他退休,他說:「我的記憶力已似全失,但我還能記得兩件事:第一、我是一個大罪人,第二、基督是大救主。」

在英國Olney教區的聖彼得與保羅教堂,有一座墓誌銘寫著:「約翰牛頓,曾任僱役;行為放蕩,頑梗悖逆;落魄非洲,淪為奴隸;主恩憐恤,脫離罪域;蒙召事奉,迺膺聖職,前棄真道,終傳訊息。」

「奇異恩典」一詩中,John Newton自稱為「卑鄙惡者」,不配蒙主「恩典」,但主耶穌竟將此恩典施於其身,當他得知基督深愛罪人,並為罪人受死,他心中充滿無限驚奇,進而知曉眾罪已蒙恩赦。John Newton從一個身歷萬劫,遭遇絕境的落難人,轉變為一個博貫群經,榮神益人,蒙主重用的鼎鼎大名宗教領袖,正是「奇異恩典」最好的寫照。


Amazing grace 奇異恩典

Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now I'm found
Was blind, but now I see

奇異恩典,樂聲何等甜美
拯救了像我這般無助的人
我曾迷失,如今已被找回
曾經盲目,如今又能看見

'Twas grace that taught my heart to fear
And grace that fear relieved
How precious did that grace appear
The hour I first believed

神蹟教我心存敬畏
減輕我心中的恐懼
神蹟的出現何等珍貴
那是我第一次相信神的時刻

Through many dangers, toils, and snares
I have already come
'Tis grace has brought me safe thus far
And grace will lead me home

歷經無數險阻與陷阱
我已走了過來
神蹟保我安全無虞至今
神蹟將指引我回到家中

How sweet the name of Jesus sounds in a believer's ear
It soothes his sorrows, heals his wounds
And drives away his fear

主耶穌的名字,在信徒的耳裡聽來多麼甜美
那撫平了他的煩憂,治癒了他的傷
趕走了他的恐懼

Must Jesus bear the cross alone
And all the world go free
No, there's a cross for everyone
And there's a cross for me.

耶穌必得獨自揹負十字架
以拯救全世界
但每個人的心裡,包括我在內
都有著一副十字架

When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise than when we first begun

我們在此已一萬年
光芒如太陽一樣耀眼
和最初相比,我們能讚美上帝的時日並無二致


這首曲子曾被John Baez以無樂器伴奏的清唱方式,作成單曲唱片發行,並蟬聯美國流行音樂排行榜的第一名,這種以靈歌蟬聯排行榜首位的情形雖非僅有,但也可看出這首詩歌的撼動人心之處。

0 Comments: